Archive for January, 2011

Brisbane, 19th January 2011

January 26, 2011

Brisbane le 19 janvier 2011

married 15 years / 15 ans de mariage

still kicking / toujours en forme

 

Adelaide

January 26, 2011

 

We travelled  to Adelaide to meet my cousin Andrew (Oakley) and Sheila who came all the way from Toronto to see their newborn grandaughter Emily, daughter of  Nicola and Silas. Our cousin Richy (Valton) also joined, coming all the way from Perth. Sila’s mother and three brothers and aquaintance joined as well. This allowed us to discover a whole new, Australia based, branch of the family.

Nous sommes allés à Adelaide pour y rencontrer mon cousin Andrew et sa femme Sheila qui étaient venus depuis Toronto pour voir leur petite fille nouvelle née Emily, fille de Nicola et Silas. Mon autre cousin Richard (Valton) était la également, venu depuis Perth. La famille de Silas, mère, trois frères et conjoints étaient la également. Cela nous a permis de découvrir toute une nouvelle branche australienne de la famille.

Los tres amigos – Andrew, Richy and Paul

Richard et Andrew ne s’étaient plus vus depuis au moins 40 ans. On peut parler d’une réunion historique. Notre grand-mère commune Cléopatre devait sourire en nous observant depuis la haut, ensemble avec nos parents respectifs Frank et Joan, Vera et François, Phyllis et Emilio.  

Richy and Andrew had not met anymore for at least 40 years. This was an historic reunion. Our common grand mother Cleo must have smiled, watching us from up there, together with our respective parents Frank and Jone, Vera and François, Phyllis and Emilio. 

Nicola and Silas

Wanda and Andrew

Wanda, Richard and Sheila

L’amour toujours, Andrew & Sheila

Chef Silas

I love these spare ribs

One more for the road? / Un p’tit dernier pour la route?

Emily with parents Silas and Nicola

proud grandpa 

Mount Lofty hotel, where we spent a couple of nights

 

Richy stayed at the same hotel

Port Willunga Beach

McLaren, having a coffee at Vasarelli’s (famous wine producer) 

Adelaide

Brisbane Floods

January 26, 2011

Inondations à Brisbane

Brisbane a subit des terribles inondations. La rivière est sortie de son lit et a atteint un maximum de +4.50 mètres (contre 5.40 en 1974). Nous étions très inquiets après la catastrophe de Toowooba ou un mur d’eau haut de 8 mètres a dévasté la région et couté la vie à au moins 22 personnes (il y a en ce moment encore une dizaine de disparus). La situation ici à Brisbane était différentes. Pas de tsunnami, mais plutôt une montée graduelle et de l’eau étalée sur deux jours et permettant de se préparer. Cela s’est finalement soldé par beaucoup de dégats materiels. 

Notre maison n’a pas été touchée (nous sommes au moins 10-15 mètres au dessus du niveau) mais nous étions quand même inquiets et avons transportés une partie du mobilier du rez-de-chausée au premier étage.  Nous avons subi une coupure de courant de 24 heures (moins grave que d’autre qui n’ont pas eu de courant pendant plus de 5 jours)

Les photos ci-dessous ont été prises à Bulimba, notre quartier, qui a été moyennement affecté.

Bulimba

Oxford Street – préparation pour le pire

Oxford Street, mobilier évacué d’un restaurant situé sur le front d’eau

Oxford Street, certains prennent des mesures et d’autres pas. Finalement cette rue a été épargnée

Bulimba ferry. Le ponton n’a pas été endommagé. ce n’est pas le cas pour 6 autres pontons qui ont été détruits par la force du courant. Le service des ferry est interrompu pour au moins 3 mois nous a-t-on annoncé

the fatal 4: seat belt, drink driving, no rest, speed

 

 

 

Norman park, tout près de Bulimba. Ici c’est déjà plus grave

Le problème avec cette eau est qu’elle est très boueuse et sale. Le nettoyage après la décrue est un véritable calvaire

 

Other areas of Brisbane and surroundings/ Autres quartiers de Brisbane et environs

The following photos are from others. They were taking in different parts of the cityby different people and posted on Facebook. I took over a selection

Les photos qui suivent ont été prises par des autres, dans différents quartiers de la ville. Elles sont reprises de Facebook ou elles avaient été postées

Ipswich

supermarchés vides après que les autorités locales aient recommandé de faire des provisions  

Coronation Drive 

volontaires chargeant des sacs de sable / volunteers loading sandbags 

Foreign Minister Kevin Rudd touring his circonciption on a boat

 

Brisbane Lord Mayor holding a press conference

Southbank

Les Queenslandais ne baissent pas les bras 

difficile à voir sur la photo, mais le courant du fleuve était puissant et rapide

 

 

In the meantime in Perth (West Australia)

January 26, 2011

Entretemps à Perth (Australie de l’Ouest) 

Mon cousin Richard (Valton) reçoit ses enfants et ses petits-enfant à Perth pour les fêtes de Noel et Nouvel-An.

Cousin Richy’s children and grandchildren gather with him in Perth where they celebrate Christmas and New Year’s Eve.  

 Richy with his five grandchildren

Anna and Frederic

Cranbrook

Richy payed a visit to his brother Christian and his wife Pamela together with Gaby and children. Cranbook is located halfway between Perth and Albany. Christian and Pamela live there on a relatively large piece of land. One of their activities is to take care of orphan kangaroos.

Richard a ensuite passé quelques jours chez son frère Christian et sa femme Pamela, ensemble avec Gaby et ses enfants.  Cranbook est situé environ 200km au sud de Perth, en direction d’Albanny. Christian et Pamela possèdent un terrain sur lequel ils vivent. Une de leurs activités consiste à s’occuper de kangourous abandonnés (souvent récuperés de la poche de la mère tuée par un véhicule et gisant au bord de la route) 

 

Christian chef cook

 

Sydney – New Year’s Eve

January 9, 2011

We drove over two days from Brisbane to Sydney (1000km) where we celebrated the New Year’s Eve. Baba and Sebastian were with us. This was the end of Baba’s 5 months stay in Australia. She flew from there back to Europe on January 2, together with her grandson Sebastian.

Nous avons fait en deux jours la route de Brisbane à Sydney (1000km), ensemble avec Baba et Sebastien. Nous avons célébré le nouvel An à Sydney. C’était la fin du séjour de 5 mois de Baba en Australie. Elle est repartie pour l’Europe depuis la-bas, ensemble avec son petit fils Sebastien.

On the Road – En Route

Booti Booti national park

Booti Booti – A quick dip in the sea to refresh and regenerate during the trip 

Nambucca Heads – Wanda and Sebastian having breakfast

Sebastian’s “heavy” breakfast

 

Sydney

Sydney Harbour with Opera House in the background – the four of us 

Sydney Opera House and Harbour Bridge

New Year’s Eve fireworks

The Sydney year end fireworks are famous to be one of the biggest in the world. What we did not know is that if you want to have a good view you must either secure a good spot 18 hours ahead of time and stick to it or pay a lot of money to be on an exclusive private spot including drinks and dinner or on a cruise ship in the harbour. Having done none of both, we ended up in a narrow street between buildings with a limited view on the Harbour Bridge. The place was crowded, the atmosphere was fine, but we saw hardly nothing of the fireworks which were all around the harbour. Anyway, we can say we were there.

 

Happy New Year /bonne année

a better view of the fireworks, taken from the morning newspaper

The “beauties” of the night

January 1

Baba and the aboriginals

Blue Mountains

The Three Sisters

Katoomba

Wollongong

 

The way back to Brisbane / Le retour vers Brisbane

Hunter Valley, vignard

vignoble dans la Hunter vallée

Casino (NSW)

Border Range rainforest (NSW)

Forêt tropicale dans le Border Range, à l’extrême  nord de la Nouvelle Galle du Sud, à quelques kilomètres avant la frontière du Queensland

 

New South Wales – Queensland border / frontière entre Nouvelle Galle du Sud et Queensland